造反.... って日本語になったのね。
2012.07.01
日本のネットニュースをみていて、

「造反」っていつの間にか日本語になっていたのね.... と。
今の漢和辞典にはどうかわかりませんが、私の持っている漢和辞典には載ってません。
古い中日辞典だと、謀反を起こすってなっていて、
今の辞書のように「造反する」なんて出ていないし...

文化大革命のころのスローガン(「造反有理」(反逆に道理ありってかんじでしょうか)で
日本語に入ってきたんでしょうねぇ。

反逆とか謀反とか反乱とかそういう意味ですが、
そうかくよりも、日本語として新しい言葉である造反ってすると、
やわらかいニュアンスになるかな....
2012.07.01 12:59 | 固定リンク | 中国語メモ

- CafeNote -