01日 | 02日 | 03日 | 04日 | 05日 | 06日 | 07日 | 08日 | 09日 | 10日 | 11日 | 12日 | 13日 | 14日 | 15日 | |
16日 | 17日 | 18日 | 19日 | 20日 | 21日 | 22日 | 23日 | 24日 | 25日 | 26日 | 27日 | 28日 | 29日 | 30日 |
コメント、感想、ご質問は 「燕京雑考 掲示板」にお気軽にどうぞ!
2010年06月30日 興味深い傾向 |
某所で聞いた話... 求人をかけた場合 蘇州の A区は、サービス業もかなり応募がある B区は、同じお給料ではなかなか無理 なぜかというと... B区は工場に人がとられてしまうようです。 ってほんとうかどうか... ちらっとそういう話を聞きました。 |
2010年06月28日 大興安嶺といえば |
今、森林火災で大変なことになっている、大興安嶺山脈。 その森林火災については、こちらをご参照ください。 皆さん「大興安嶺山脈」ってどう読みますか? ちなみに、私は「だいしんあんりんさんみゃく」って読みます。 高校時代?に僧習った記憶があるんですよ。 ですから、日本語では、「だいしんあんりんさんみゃく」 先ほどなのですが、 「興」を「しん」と発音することに疑問を持っていないことに気がつきました。 日本語なら「こう」と発音しなかったらおかしいですよね。 「だいこうあんりんさんみゃく」と言わなくてはいけないはず で、手元にある、帝国書院の地図を見たところ 「大シンアンリン山脈」と書いてありました。 ということは、中国の地名は、基本、中国語読みなので、 「大」は日本語読み 「興安嶺」は中国語読み 「山脈」」は日本語 だったんですね。 考えてみたら「大興安嶺」、「だーしんあんりん」と、 「大」が「だー」にならなのだから気がついておかしくないんですよねぇ... それなのに... 「しんあんりん」とその部分が中国語読みだったから... そういえば、結構、私はこういうミスをします。(そういえば、娘も、息子も) 日本語の中に、中国語を日本風発音にしていれてしまうんです。 周りのみんなに意味が通じないことを気がつきもせず... って、こんな変なことを思い出したわけです。 そういえば、この場所、友達が出張で出かけていた場所で、 現在中国商売から離れているその友達にメールで今回の火災について知らせたところ、 かなり驚いていました。 消火作業も難航しているようですが、 早く鎮火するように祈っているところです。 |
2010年06月28日 こちらも、梅雨!って感じです |
ジトジト、べたべた.... そして暑くて、へばっているぽんずです。 机の前の温度・湿度計を見ると、 湿度70%、温度26度。 このところ、温度は28度でしたから、温度は少しは下がりましたが、 湿度が上がりました。 梅雨時が、蒸し暑いという経験がなく育ってしまったので、 (東北の梅雨時は、寒く感じたりします) 蒸し暑さには、弱いですね。 ちょっと外に出かけて、家にもどるときにエレベーターに乗り合わせたおばさん 「家7階なのよ、17階だったらまだいいわよね..」 風がある日は、確かに違いますよね... ところが今日は風もない... 今年は、空梅雨かも?って言い出したのは一体だれ???? その報道を見た日から、雨が降ったり、降らなくてもじめじめしたお天気が続いている気がします。 はてさて、梅雨明けはいつになることやら... |
2010年06月24日 再開?します! |
長らく、ご無沙汰しておりました。 三面記事で試運転をしておりましたが、 不定期になるとは思いますが、 |